El nuevo periodismo implica diversidad narrativa

El nuevo periodismo implica diversidad narrativa

Las distintas maneras de contar una historia en formatos digitales siguen en aumento en el campo del periodismo. Nuevas herramientas, plataformas y estructuras evidencian el cambiante panorama que experimenta la profesión.Ante los retos de la publicación transmedia en tiempo real que enfrenta el oficio de narrar sucesos, debe existir una conducta que se amolde y que, ante todo, facilite el entendimiento y la lectura a quien lo recibe.

Esta fue la idea principal de la periodista Olga Lucía Lozano, recurso invitado en el taller “Tiempo real en modo transmedia”, que celebró recientemente la Fundación Gabriel García Márquez para el Nuevo Periodismo Iberoamericano (FNPI) en marco del VII Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE).

La comunicadora colombiana explicó al grupo de 10 participantes latinoamericanos que la reacción ante las coberturas a tiempo real varía en tiempo, tema y situación a tratar.

“El concepto de tiempo real va atado a la tecnología. Se trata de reaccionar en momentos específicos si algo llega a pasar”, detalló la también cofundadora y exeditora creativa en www.lasillavacia.com y exdirectora de www.cienmaneras.com.

Olga Lucía Lozano instruye a los periodistas. Foto suministrada. Alberto Bartilomei/FNPI.

Olga Lucía Lozano instruye a los periodistas. Foto suministrada. Alberto Bartilomei/FNPI.

Por su parte, Lozano señaló que el concepto “transmedia” apenas se está definiendo pues no se trata de una simple suma de publicaciones en plataformas digitales sin un fin principal. “No llevas el mismo contenido en distintos formatos. Uno define la historia y busca la manera en que debe narrarlo y que atraiga a más públicos. Ahí es cuando uno decide qué es lo que va a hacer”, comentó la también consultora y asesora de medios nacionales y latinoamericanos en innovación.

Asimismo, la definición de transmedia abarca también a la audiencia. Al utilizar este concepto para la publicación de contenido se le ofrece diversidad al lector a través de distintas plataformas digitales. “El transmedia está hecho pensando en la gente y no pensando en el autor”, destacó la conductora del taller.

De la teoría a la práctica

Para llevar a la realidad los conceptos presentados por Lozano, los participantes del taller tuvieron como tarea principal la narración de sucesos utilizando diversas plataformas. Para lograrlo, lanzaron el portal “Lenguas cruzadas” (lenguascruzadas.fnpi.org), espacio en el que presentaron dos mundos en desarrollo simultáneo: el VII Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE) y una versión paralela, con las historias que se suscitaron alrededor del evento en San Juan, que denominaron CIPLE.

“El futuro del periodismo será uno muy mutivocal, donde mucha gente tendrá cabida”, explicó.

Fue entonces cuando los talleristas tuvieron el CILE, Viejo San Juan y Santurce como escenarios para la realización de sus tareas en múltiples plataformas. Gifs, videos, fotografías, memes, crónicas y podcasts formaron parte de las herramientas digitales utilizadas por el grupo de comunicadores que trabajó durante cinco días en el proyecto.

Así, Olga hizo una invitación a transformar la manera tradicional en que se cubren las historias y desafiar la innovación “sin que sufran mucho”, aunque eso implique “un dolor” lleno de aprendizaje y crecimiento periodístico.

“En Internet nadie piensa lineal. Si uno piensa lineal está perdido. Nadie es lineal. Nadie accede a los contenidos de la misma manera”, concluyó la tallerista.

Periodista independiente en Puerto Rico y Estados Unidos, estratega digital y profesora universitaria.